PDA

View Full Version : Saga de Hades en Cartoon Network


Devilgod
02-mar-2007, 12:34
Vi que segun iban a pasar la saga de Hades por CN y pss pense que como se dice en veracruz me estabab cabuleando pero pues no es cierto si la estan pasando y me agrado verla por Tv, no se es diferente verla por la Tv se saboremas por k t quedas picado (Yo ya la vi pero pues no es lo mismo para mi punto de vista), je je me recuerda cuando pasaba por el 13 en ese programa de los sabados la vdd no me acuerdo como se llama que salia un Dragon si no mal me acuerdo y que esperaba todos los sabados para volverla a ver, esa sensacion no la habia tenido desde hace un buen que era mas chamaco pero en fin kiero saber que opinan del doblaje y del dialogo que pusieron en esta edicion al español latino y comentar cada capitulo me gustaria saber su punto de vista :D

http://www.caballerosdelzodiaco.net/picture/picsaga5/hades.jpg

Iceknight
02-mar-2007, 08:09
ok, genial!!! :luvgrin: s siente diferente por tele, eso s definitivo.:urcool:
Ahora ya se q la pasan n CN... pero n q horario???:rolleyes:

falange
02-mar-2007, 08:19
Ahora ya se q la pasan n CN... pero n q horario???:rolleyes:A las 12:25am, tambien pasa a las 2:30am.

Kyosuke
02-mar-2007, 08:32
Muu y Shion (Rafael Rivera :bab: ) >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> casi todo el cast > Seiya > Afrodita.


Y sí, las únicas actuaciones que me hicieron babear fueron las de esos 2, las demás me dieron WEVA suprema. Y dios mio, alguien que le diga al ingeniero de sonido que SI PIENSA UTILIZAR UN FILTRO DE VOZ A LA HORA DE HACER LOS SONIDOS, AL MENOS QUE NO SE LE OLVIDE APAGARLO.

Wolf
02-mar-2007, 10:39
Primero que nada para mi fue una verdadera sorpresa , no sabia que CN iba a transmitir esta saga :eek: , y en cuanto a las voces de este nuevo doblaje, en mi opinión no superan a las anteriores (al menos lo que pude escuchar en este primer episodio) pero no estan mal . Aunque sinceramente extrañe mucho las voces antiguas, sobre todo de mascara de la muerte y de seiya , el que doblabla a mascara era genial pues le daba ese tono "cinico" que le quedaba muy bien al personaje.

falange
02-mar-2007, 10:48
Primero que nada para mi fue una verdadera sorpresa , no sabia que CN iba a transmitir esta saga :eek:Los del doblaje habian dado el pitazo desde el 2005.Aunque sinceramente extrañe mucho las voces antiguas, sobre todo de mascara de la muerte y de seiya.Alguna vez lei una entrevista a Jesus Barrero (seiya en la primer serie), que comentaba que asi era mejor ya que ya no le salia la voz de Pegaso, digo no todo mundo puede ser Janet Waldo (http://www.newsfromme.com/archives/2007_02_27.html#013021).

PSYPANTHER
02-mar-2007, 10:55
Pues me gusto mucho verlo en español en la Tele muy diferente a verlo en el DVD, jeje. Tal vez no se parescan las voces pero buscaron algo que les llegara un poco a la forma de ser del personaje. Ademas lo que me gusto fue escuchar en español el intro y el ending de la saga de hades. Fue una sorpresa pense que lo hivan a dejar en japones.:frog::hola:

Kyosuke
02-mar-2007, 11:49
Tal vez no se parescan las voces pero buscaron algo que les llegara un poco a la forma de ser del personaje.
Y al parecer ni eso encontraron.

A todos los personajes los doblan muy planos, sin personalidad. Una vez más, por eso me gusta cómo se oyen Shion y Muu, sus actuaciones IMPONEN, Muu se oye como un auténtico gentleman (aunque a veces bajaba el tono) y Shion se expresaba con suma imponencia. Los demás ni madres.

Máscara de Muerte = "soy malo pero me vale madre"
Afrodita = "mirenme soy gay de closet"
Seiya = "YO TAMBIEN SOY SEIYA! EN SERIO!"
Shina = "ay, o sea... ¿no ven que la tumba fue abierta desde el interior?
Saori = "nooooo, weeeey, neta.. ¿eres hades, el rey del infierno? assshhhhh".


Como diría un cuate: se oyen como si estuvieran doblando Yu-gay-oh o Los Reyes de la Colina.

Iceknight
02-mar-2007, 12:54
pues... n definitiva, por lo menos supongo se escucha mejor q n español d España (perdón por la redundancia, pero asi es) o leer los subtítulos hechos por ellos mismos. N definitiva no hay nada como el audio original, pero el español latino era genial. Ahora con lo q mencionan respecto a los cambios d voces... pues como q le quita sabor a los que ya estábamos acostumbrados a las "viejas" voces. Lo q si, he tenido la oportunidad d ver los 25 capítulos hasta ahora disponibles y, de plano, esta nueva saga tiene 2 cosas:
1.- visualmente está mucho mejor, más elaborada q las anteriores (y vamos q la d las 12 casas y la d asgard tenían lo suyo)
2.- a muchos se les van D A FEO las cabras al monte, ahora si casi casi meten a los abuelitos n los recuerdos. Shiryu aun ciego ve más q muchos sin problemas visuales, Ikky n cierto momento se la pasa pensando n su hermano mientras otro fulano le está acomodando una mad... (y esto por citar solo 2 ejemplos)
N fin, la saga s buena y estoy d acuerdo con quien dijo q eso d ver un capítulo diario s mejor porque le da sabor al asunto.

Kyosuke
02-mar-2007, 01:01
N definitiva no hay nada como el audio original

Creo que soy uno de los pocos fans de SS en este país que en serio REPUDIA el doblaje original japonés D: No por la costumbre, sino porque sencillamente los japos son PÉSIMOS queriendo sonar heroicos.

luna-pirora
02-mar-2007, 01:35
Yo que queria ver el segundo capitulo de dragon ball z y ya no pude por que lo sacaron, pero no importa, los caballeros del zodiaco son bien chidos (aunque sean marincones todos), pero lo que me pregunto es si los van a sacar de lunes a jueves a las 12:30. ¿Alguien sabe?
Por cierto, las voces no me gustaron, esta mejor las originales:eek:

Iceknight
02-mar-2007, 02:53
el audio original s japonés, no hay "doblaje" n s sentido :nono: . Digo q s "mejor" :tup: porque el sonido s totalmente auténtico, sin filtros... pero d q son malísimos :tdown: para eso d sonar "heróicos, sarcásticos, cómicos" (y todos los demás "-icos") ESO NO LO NIEGO XDXD:frog:
Los gringos tampoco se quedan atrás n s sentido jejejeje:jajaja:
Curioso, la tendencia actual n cuanto a doblaje n español s ESPAÑOL MEXICO, lo malo s q la riegan con el asunto d doblar algunas cosas al iniciar con una voz para un personaje y n algún momento (ya bien por OVA o lo q sea) la cambian por otra.:confused:
N fin, se escucha mejor SS n español latino q n español castellano, inglés, portugués o el japonés original; eso q ni que.:spin:
O q prefieren escuchar:
Pegasus Ryu Sei-ken (japonés)
Dame tu fuerza, Pegaso / Meteoro Pegaso (español latino-México)
Puño d la estrella d Pegaso (español-España; Pegaso ni siquiera s estrella :jajaja: )

Erik_Magnus
02-mar-2007, 03:07
Creo que soy uno de los pocos fans de SS en este país que en serio REPUDIA el doblaje original japonés D: No por la costumbre, sino porque sencillamente los japos son PÉSIMOS queriendo sonar heroicos.

Eso es por que eres un Zombie :D

Por cierto, ya llevamos meses diciendo que se iba a transmitir Hades por Cn, deben de checar mas seguidos los temas de anime :D

SOLDIER X
02-mar-2007, 03:13
Muu y Shion (Rafael Rivera :bab: ) >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> casi todo el cast > Seiya > Afrodita.


Y sí, las únicas actuaciones que me hicieron babear fueron las de esos 2, las demás me dieron WEVA suprema. Y dios mio, alguien que le diga al ingeniero de sonido que SI PIENSA UTILIZAR UN FILTRO DE VOZ A LA HORA DE HACER LOS SONIDOS, AL MENOS QUE NO SE LE OLVIDE APAGARLO.

Y sera q al escuchar el doblaje en español los pobres japoneses no terminen odiando y pensando lo mismo q tu? jejeje...bueno, yo vi todas las ovas en ese idioma y con subtitulos y en un principio me pasaba lo mismo, pero las voces de Radamanthys y Mascara de muerte si me latieron...ademas da risa escucharlos asi:p

Kyosuke
02-mar-2007, 03:41
Si los japos llegan a pensar eso, deberían oir su doblaje y que no mamen :P

Porque honestamente muchas de las frases que usan se oyen MAL, principalmente todo el engrish:

"OMAE NO KOSUUUUUMOOOOO"
"GARAKUCHIIKKU EKUSUPUROSHIOOOOOON" <- Abrón, qué asco me da esta línea.
"SUTAH DASUTO REBORUSHOOOOON"
"GURETESUTO KO-SHON"
"GORUDEN TORAIANGURUUUUUU"
Y un largo etcétera.

No critico a lo estúpido. Conozco la lengua japonesa de forma básica, y por eos me doy cuenta de que en esta clase de shows la tienden a regar los japos, sobreactuando de más.

Erik_Magnus
02-mar-2007, 03:52
Si los japos llegan a pensar eso, deberían oir su doblaje y que no mamen :P

http://www.best-horror-movies.com/images/evil-dead-zombie-in-cellar-small.jpg


No critico a lo estúpido. Conozco la lengua japonesa de forma básica, y por eos me doy cuenta de que en esta clase de shows la tienden a regar los japos, sobreactuando de más.


Claro, no debe ser sobre actuado (poner voz de tamalero)Explossssiiiiioooooonnnnnn deeeee galaaaaxiiiiiiiassssssssssssss

Kyosuke
02-mar-2007, 03:55
Javier Rivero es dios, y te callAs :devilgrin

Es una voz de HOMBRE, como la que tenía como patriarca en la serie de TV. Si a esas vamos, entonces su voz como Arles ya era shit desde el doblaje original D:


EDIT: Cosa que es totalmente falsa y errónea. TODOS amamos la voz de Arles / Saga :)

Erik_Magnus
02-mar-2007, 04:00
Javier Rivero es dios, y te callAs :devilgrin

Es una voz de HOMBRE, como la que tenía como patriarca en la serie de TV. Si a esas vamos, entonces su voz como Arles ya era shit desde el doblaje original D:

No estoy diciendo que es "mierda", estoy diciendo que tambien esta sobreactuada, aunque Saga nunca usa la explosion de galaxias en todo el anime , el que lo usa es Kanon con la voz de Gokou durante la saga de poseidon


EDIT: Cosa que es totalmente falsa y errónea. TODOS amamos la voz de Arles / Saga :)

Y tambien acuerdate que el Saga que pelea contra Seiya y los demas al final de las doce casas usa una voz diferente a la que usaba como el patriarca y esa voz que usa como Saga no es la misma del doblaje en DVD que usan la del patriarca

Erik_Magnus
02-mar-2007, 04:08
Saga al final de las doce casas

<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/RoziTveUJsA"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/RoziTveUJsA" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>

Javier Rivero, voz del patriarca y saga en los DVDS

<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uKntapudkQM"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/uKntapudkQM" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>


¿verdad que no se parecen?

Wolf
02-mar-2007, 04:19
Alguna vez lei una entrevista a Jesus Barrero (seiya en la primer serie), que comentaba que asi era mejor ya que ya no le salia la voz de Pegaso, digo no todo mundo puede ser Janet Waldo (http://www.newsfromme.com/archives/2007_02_27.html#013021).
Pues que mala onda , "su seiya" siempre sera para mi el mejor (si , aun sobre el japones) .

Por cierto esta saga ya esta terminada? , creo que yo solo he visto la mitad (toda la parte del santurio ) , pero no se si terminaron de animarla. Y lo pregunto para saber si la pasaran completa o no en CN.

Erik_Magnus
02-mar-2007, 04:21
Pues que mala onda , "su seiya" siempre sera para mi el mejor (si , aun sobre el japones) .

Por cierto esta saga ya esta terminada? , creo que yo solo he visto la mitad (toda la parte del santurio ) , pero no se si terminaron de animarla. Y lo pregunto para saber si la pasaran completa o no en CN.

En CN , solo pasaran la parte "Santuary", las primeras 11 (¿o 12?) ovas , despues siguen otra dos series de ovas que ambas abarcan el infierno, estas solamente estan en japones y faltaria por animar la parte final de Hades

SOLDIER X
02-mar-2007, 04:22
Pues que mala onda , "su seiya" siempre sera para mi el mejor (si , aun sobre el japones) .

Por cierto esta saga ya esta terminada? , creo que yo solo he visto la mitad (toda la parte del santurio ) , pero no se si terminaron de animarla. Y lo pregunto para saber si la pasaran completa o no en CN.

Same Question!!!!...yo tengo solo las ovas de la 14 a la 20 de la segunda parte de esta saga (infierno creo q se llama)...pero ya se termino en su totalidad?

SOLDIER X
02-mar-2007, 04:24
En CN , solo pasaran la parte "Santuary", las primeras 11 (¿o 12?) ovas , despues siguen otra dos series de ovas que ambas abarcan el infierno, estas solamente estan en japones y faltaria por animar la parte final de Hades

Originalmente son 13 ovas no es asi?...mas la ova cero..donde se hace un resumen detallado...abarcando principalmente la vida de Shun

Erik_Magnus
02-mar-2007, 04:30
Originalmente son 13 ovas no es asi?...mas la ova cero..donde se hace un resumen detallado...abarcando principalmente la vida de Shun

La 0 creo que es el resumen de la serie, no lo he visto, creo que por el momento es exclusivo de los DVDs de tower .
No recuerdo exactamente cuantas ovas es la parte del santuario (con eso de que siempre me quedo en la 6 :D ) , pero son entre 11 y 13

SOLDIER X
02-mar-2007, 05:32
La 0 creo que es el resumen de la serie, no lo he visto, creo que por el momento es exclusivo de los DVDs de tower .
No recuerdo exactamente cuantas ovas es la parte del santuario (con eso de que siempre me quedo en la 6 :D ) , pero son entre 11 y 13

mmm si son 13, porq de todas la q mas me late es esa...cuando El "boludo" Radamanthys le patea sus traseros a los caballeros de oro y bronce...y la ova cero la puedes conseguir en algunos centros de distribucion (pirata claro:jajaja: )...pero te puedo decir q no te pierdes de nada bueno

Erik_Magnus
02-mar-2007, 05:35
mmm si son 13, porq de todas la q mas me late es esa...cuando El "boludo" Radamanthys le patea sus traseros a los caballeros de oro y bronce...y la ova cero la puedes conseguir en algunos centros de distribucion (pirata claro:jajaja: )...pero te puedo decir q no te pierdes de nada bueno

Tambien lo puedo ver en youtube, para no apoyar la pirateria :D
(jajaja , bueno al menos no les doy dinero :D )

SOLDIER X
02-mar-2007, 05:38
Tambien lo puedo ver en youtube, para no apoyar la pirateria :D
(jajaja , bueno al menos no les doy dinero :D )

Chale me ventaneaste bien gacho:jajaja: :eek: ..pos es q la neta si soy adicto a la pirateria, mas cuando se trata de este tipo de dvd´s..:p :devilgrin

Bote
02-mar-2007, 05:38
y en cuanto a las voces de este nuevo doblaje, en mi opinión no superan a las anteriores (al menos lo que pude escuchar en este primer episodio) pero no estan mal . Aunque sinceramente extrañe mucho las voces antiguas, sobre todo de mascara de la muerte y de seiya , el que doblabla a mascara era genial pues le daba ese tono "cinico" que le quedaba muy bien al personaje.

Tengo curiosidad si ya escuchaste el doblaje de los DVDs, ahi estan las 5 voces originales pa que no las extrañes man ;)

Y si, una de las quejas fue precisamente que la voz (que era geniaaaaaaaaaaal) de Máscara de Muerte no fue contemplada ni para la versión de los DVDs ni para la de televisión :cry: asi como las de Camus/Milo, Shaka, Athena y Shura....

Y bueno, hablando de más "cultura general" la Saga de Hades consta de 2 etapas, la de Santuario (13 primeras OVAS) e Infierno (de la 14 en adelante, por el momento van 23 o 25 me parece).



Y bueno, ahora veamos que nos pareció el primer capítulo de la Saga de Hades en español 2.0 :drunk:

Bien, como se vio en los cortos que vimos en el otro tema desde un inicio se veia que estos otros actores si actuaban (valga la redundancia) y no se oian planos como los de los DVDs. En efecto, su actuación estuvo bastante buena, a pesar de contar con la enorme desventaja de no tener a los 5 estelares de bronce lo resolvieron bastante bien.

Bueno, entonces así me dejaron las nuevas actuiaciones individualmente:

- Mu: La voz no le queda mucho suena como de muy niño. La de los DVDs le queda más pero hay quye resaltar que precisamente la voz de Mu en los DVDs era de las que se oian más acartonadas a diferencia de esta nueva que se oye muy fluida.
- Shion: La voz del Shion en los DVDs fue la que sin dudas me gustó más aparte de las 7 originales que estaban. Sin embargo en esta versión se notó de inmediato la experiencia y calidad de este actor (que le diera su voz a Shura en el doblaje original). Nada que reclamarle, les quedo excelente.
- Maestro de Libra: Buena. Su actuación estuvo bien.
- Saori: Una voz medio X pero mucho mejor que la de vieja estreñida de los DVDs. La superó con creces.
- Afrodita: Jejeje me gustó. Al tratarse de un actor con más experiencia le dio bien el toque de "amanerado" (por no decirle peor). Buena actuación y mejor que la de los DVDs que estuvo bien X.
- Máscara de Muerte: Mala, no me gustó. Al menos en los DVDs le pusieron voz de "malo" pero acá no les quedó bien.
- Shina: EXCELENTE. AL centavo, sencillamente le dieron al clavo con esa voz :tup:, muy muy bien. La voz de Shina en los DVDs era la "original" de la serie (no, no esa de "A MI COBRAAAAA" sino la que uso en los primeros capitulos :tdown:)
- Caballeros de Lobo e Hydra: Muy buenas. A diferencia de los DVDs que usaron actores bieeeeeen X, acá si les imprimieron buena personalidad.

Y finalmente el tan esperado Seiya: Sin dudas hay que felicitar al actor "nuevo". A pesar de no compararse con el Seiya "original" si le dio buena entonación a la voz. Le quedó bien (además que si actuo, no solo leyó), nada que reclamarlo lo hizo bien.

My two cents del primer episodio. Comparado con el de los DVDs, lo unico en lo que les gana el "original" es precisamente en la voz de Seiya, todo lo demás esta mejor en la version 2.0 :hola:

Erik_Magnus
02-mar-2007, 05:50
Chale me ventaneaste bien gacho:jajaja: :eek: ..pos es q la neta si soy adicto a la pirateria, mas cuando se trata de este tipo de dvd´s..:p :devilgrin

Jajaja, igual me ventanee yo, por andar diciendo que lo veo en youtube, pero vamos al precio que lo tienen los dvds se me hace muy caro (sobre todo por mis experiencias malas con los paquetes de la serie tambien de tower )

Erik_Magnus
02-mar-2007, 05:52
Bien, como se vio en los cortos que vimos en el otro tema desde un inicio se veia que estos otros actores si actuaban (valga la redundancia) y no se oian planos como los de los DVDs. En efecto, su actuación estuvo bastante buena, a pesar de contar con la enorme desventaja de no tener a los 5 estelares de bronce lo resolvieron bastante bien.




como no me puedo esperar unos dias a que salga, alguien sabe quienes van a darle la voz a los demas caballeros de bronce?

GOLAZO
02-mar-2007, 05:52
el intro en español:
<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/o3IHeaoF4PM"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/o3IHeaoF4PM" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>

Bote
02-mar-2007, 05:56
como no me puedo esperar unos dias a que salga, alguien sabe quienes van a darle la voz a los demas caballeros de bronce?

Mmmmm no se, solo ubico al Hyoga que supuestamente el actor iba a ser el que le da la voz a Spidey y a Clark de Smallville (digo se supone porque ese mismo actor trabajó en los DVDs).

Y hablando del intro, me gusto bastante, menos el inicio por ese coro feo que desentona un poco :p

GOLAZO
02-mar-2007, 05:58
pues ya escuchandolo bien y no estando en un estado parecido a la muerte, no esta ten peor, eso si , la versión japonesa es inigualable

Wolf
02-mar-2007, 06:27
Tengo curiosidad si ya escuchaste el doblaje de los DVDs, ahi estan las 5 voces originales pa que no las extrañes man ;)



Y bueno, hablando de más "cultura general" la Saga de Hades consta de 2 etapas, la de Santuario (13 primeras OVAS) e Infierno (de la 14 en adelante, por el momento van 23 o 25 me parece).
:


Aun no he escuchado el doblaje de la version DVD , pero es bueno saber que conservaron las 5 voces originales. Y gracias por responder a mi duda.

Bote
02-mar-2007, 06:30
Aun no he escuchado el doblaje de la version DVD , pero es bueno saber que conservaron las 5 voces originales. Y gracias por responder a mi duda.

No hay problema ;)

Y si, el doblaje de los DVDs conservó las 5 voces de bronce, la de Aioria y la de Saga. Te causará gracia ver como han cambiado/evolucionado las voces después de tanto tiempo :p :hola:

Erik_Magnus
02-mar-2007, 06:32
No hay problema ;)

Y si, el doblaje de los DVDs conservó las 5 voces de bronce, la de Aioria y la de Saga. Te causará gracia ver como han cambiado/evolucionado las voces después de tanto tiempo :p :hola:

Y "lo bien actuadas" que estan :D

Detective
02-mar-2007, 06:48
chale creo que fue el unico que no vio el estreno.

Bote
02-mar-2007, 06:58
chale creo que fue el unico que no vio el estreno.

No creas, al inicio del tema hay varios sosprendidos no te apures :drunk:

Devilgod
02-mar-2007, 08:37
je je yo de pura churrada lo vi xk veo a diario DBZ en CN y pss como pasan 2 episodios me kede a verlo pero luego le cambie a ver algo y k empiezan SS y pss me saco de ondas por que ese pasa mas tarde cuando veo el intro y me quede boca abierto y si la vdd se extrañan el antiguo doblaje pero pues a lo mejor estos ya no podian hacer la misma voz como paso con el que doblaba a seiya lo bueno que lo estan pasando en Tv y pss vamos a recordar los viejos tiempos en que esperabamos al otro dia en ver el siguiente capitulo :D y esperemos que la pasen completa y que no a la mitad se pare y la repidan varios medes hasta que pongan otra serie

Bote
02-mar-2007, 08:48
je je yo de pura churrada lo vi xk veo a diario DBZ en CN y pss como pasan 2 episodios me kede a verlo pero luego le cambie a ver algo y k empiezan SS y pss me saco de ondas por que ese pasa mas tarde cuando veo el intro y me quede boca abierto y si la vdd se extrañan el antiguo doblaje pero pues a lo mejor estos ya no podian hacer la misma voz como paso con el que doblaba a seiya lo bueno que lo estan pasando en Tv y pss vamos a recordar los viejos tiempos en que esperabamos al otro dia en ver el siguiente capitulo :D y esperemos que la pasen completa y que no a la mitad se pare y la repidan varios medes hasta que pongan otra serie

Checa el tema de "Doblaje de Hades" man, ahi se habla del doblaje de DVDs con las voces de bronce originales ;)

kimla
02-mar-2007, 10:19
*cara llorosa y manos sobre mi cabello y se escucha un grito*

noooooooooooooooooooooooooooooooooo

no sabia que ya pronto seria el estrenooooo
nooooooooooooooooooooooo

Iceknight
02-mar-2007, 10:20
pues... vayan esperando q repitan la saga más d 3 veces porque n eso se especializa CN cuando algunas series son "populares".:smoke:
La primera parte d la saga d Hades son 13 sapítulos, después está la parte "infierno" q consta d 6 (del 14 al 19) y, se supone, sigue la parte "inframundo" q va del 20 al 25 (q s hasta donde va ahora):D
El audio latino s genial y no dudo los japos se burlen d nosotros como hispanohablantes respecto a como suena, asi q estamos a mano con ellos jajajajaja XDXD (pero d q Kanon n japonés se escucha BASTANTE BIEN, eso no lo niego... aunq Andrómeda Shun se escucha MUCHO MÁS HIDROCANOICO :drunk: (osea, q se le hace agua la canoa -gay-) n japonés q n español, inglés o portugués.
Y chequen esto, para q sepan más o menos lo q les digo:
http://www.youtube.com/watch?v=9s43gG5Jb1s
:frog:

Devilgod
03-mar-2007, 12:01
Si tienes razon la voz de Kanon en Japones se escucha imponente le quedo bien :spin:

Erik_Magnus
03-mar-2007, 11:56
Adelanto de la segunda OVA en Carton Network
http://www.caballerosdelzodiaco.net/pasador3b.htm

Iceknight
04-mar-2007, 02:59
<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/r_RHuX8x-Ig"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/r_RHuX8x-Ig" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>

es el video q les dije sobre shun y una d las tantas veces q se le iban las cabras al monte jajajaja

Bote
05-mar-2007, 03:09
Adelanto de la segunda OVA en Carton Network
http://www.caballerosdelzodiaco.net/pasador3b.htm

Jejejeje se oye menos chafa que los avances narrados por Seiya :jajaja:

Chales ya quiero ver el siguiente capítulo :drunk:

es el video q les dije sobre shun y una d las tantas veces q se le iban las cabras al monte jajajaja

Soy el único que ve un video de TMNT en vez del de Shun hablando?

GOLAZO
05-mar-2007, 05:20
para los que no se quieran desvelar, van a estar subiendo los capitulos de CN a youtube
http://www.youtube.com/watch?v=u60QtKLsUEM&NR

Detective
05-mar-2007, 08:03
hoy veo el capitulo por que lo veo ya tengo preparado el coffe de emergencia por si me da sueño en el ultimo minuto.

Erik_Magnus
06-mar-2007, 03:20
Soy el único que ve un video de TMNT en vez del de Shun hablando?


Yo tambien veo a las tortugas

...........


Sobre el capitulo Dos , la voz de saga fue la unica que no me convencio , yo esperaba que usaran una parecida a la que tiene al final de las doce casas, ahora si hubo "extinción estelar" , lo que me sorprendio es que la voz de Shiryu suena identica a la del anime original, incluso con la misma pronunciación

----

Por cierto metieron una pelicula de DBZ antes de Saint Seiya, y empezo como 20 minutos mas tarde

athena_asamiya
06-mar-2007, 03:47
Yo tuve la oportunidad de verlos esta madrugada, y la vdd lo único en que no me gustó del doblaje fué escuchar el Ending, porque doblaron la canción?? ya no pude ver el opening porque empezé a verla ya iniciada, pero para nada me gustó la voz que interpretó la canción, me pareció que era la misma persona que dobló las canciones de inuyasha como "angelus, i'am, Grip!",etc. porque insisten en seguir "machacando" las rolas, creo que es el único aspecto en que fallan estas empresas, está bien que no siempre puedes darle un seguimiento de fidelidad a las voces originales de los personajes, por causas que pueden ser justificables, pero las canciones? en que les afecta que puedan cerrar una serie con su canción original? hasta veces pienso que las compañias temen a que pueda entrar un mercado nuevo de música J-Rock,Pop y no desean su cobertura en estos países., pero solo especulo, puede haber otros motivos por lo cual no respetan al 100% los intros y endings de cada serie nueva que doblan.


PD. de los personajes las voces que esperaba mucho eran de Mu (ya que en estos ovas se luce en las batallas) y de Saga (la vdd no me acuerdo de su voz original para compararla con esta, supongo que tendré que ver de nuevo los ovas para preferir con que voz me quedo :P) aunque en lo particular no estuvo tan mal :)

GOLAZO
06-mar-2007, 04:15
No pude ver el capitulo de ayer , porque cuando vi que estaban pasando una pelicula de DB, mejor me dormí

Erik_Magnus
06-mar-2007, 05:35
Avance de la tercer OVA

http://www.caballerosdelzodiaco.net/NEWSX.htm

Bote
06-mar-2007, 05:50
Mmmmmmmmmmmmts pues ora si pa que vean no me gustó el doblaje de este capítulo :hmmm:

Las voces de los otros personajes no me convencieron. Saga está PESIMO neta no se podrian haber conseguido alguno más decente?

Bueno, de hecho creo que fue la única voz que no me gustó....pero fue tal que me echó a perder todo el episodio :drunk:

Bueno vamos por partes:

-Shyriu (jejeje se dieron cuenta que le dicen "Shyru"?).- Me gustó bastante, es cierto se parece mucho al original, se aputaron un 10 con eso.

-Shunrei: Una voz normalita, le queda, nada que ver con la voz de ardilla estreñida de los DVDs :jajaja:

-Caballeros de plata: Decentes. No hay nada que reclamarles

-Camus: No me gustó, como que demasiado X la vdd :( La de los DVDs si le gana de calle.

-Shura: Normal. Le queda bien al personaje. Casi tan X como el de los DVDs :p

-Saga: La descepción de la noche :tdown: Como dije antes, pésima caracerizacion, a ese cuate que le da la voz ya lo habia oido y noooombre para nada, ese es excelente para dar voces cómicas pero cuando quiere hacerla de malo es un saco :sick: muy mala elección :nono:
Estaba pensando en que podrian haber usado al que le dio la voz en la pelicula de Abel no se si se acuerden, esa me habreia encantado...

Así que como vamos?, Quitando las voces de Saga y Camus todo mejor en la version de TV, mejores actuaciones y entonacion en estos otros actores. La voz de Shyriu no se extraña ya que (ademas de sonar casi igual) la voz le cambio bastante :p

GOLAZO
06-mar-2007, 05:54
La voz de Shyriu no se extraña ya que (ademas de sonar casi igual) la voz le cambio bastante :p
Como anoche no lo vi, estuve checando el doblaje de Towers y es cierto, mi idolo Shiryu suena demasiado a "Kaiba Hyuga"

Shinigami girl
07-mar-2007, 08:11
Al fin pude ver un capítulo, y debo decir que en general el doblaje no está tan malo, ciertamente prefiero verlo subtitulado, pero agradezcan que no son esos "excelentes" doblajes del anime que presentan en Animax (¡Gantz! ¡sólo miren Gantz!). Aunque también debo decir que Afrodita se escucha bastante...raro:p.

Erik_Magnus
07-mar-2007, 12:13
Sobre el capitulo de hoy , los de Carton network para no cambiar, volvieron a cambiar el horario, pusieron dos capitulos de DBZ, asi que aqui vamos a tener que estar jugando a las adivinanzas.
Las voces nuevas me gustaron, la voz de Shun tambien suena demasiado parecida a la del anime e incluso la de saga no se me hizo tan mala al volverla a oir

Erik_Magnus
07-mar-2007, 12:32
Se me olvidaba comentar, que en el capitulo de ayer se omitio una escena, Shun peleando contra Tatsumi , no se si se deba a que es un extra de los DVDs o de plano se les pasos
Avances del 4 capitulo

http://www.caballerosdelzodiaco.net/NEWSX.htm

cesley
07-mar-2007, 03:14
Se me olvidaba comentar, que en el capitulo de ayer se omitio una escena, Shun peleando contra Tatsumi , no se si se deba a que es un extra de los DVDs o de plano se les pasos
Avances del 4 capitulo

http://www.caballerosdelzodiaco.net/NEWSX.htm


La escena de Tatsumi es de la edición corregida y aumentada. Eso significa que muy probablemente estan transmitiendo la primera versión televisada en Japón.

SOLDIER X
07-mar-2007, 03:46
Basicamente q dia los transmiten?...leo q ya van en capitulo 3...siendo q yo solo he visto el de la semana pasada:confused: .....son los martes y jueves?:hmmm:

GOLAZO
07-mar-2007, 03:53
lunes a jueves

SOLDIER X
07-mar-2007, 03:54
lunes a jueves

Ok grax por el dato man:tup:

Bote
07-mar-2007, 07:50
Sobre el capitulo de hoy , los de Carton network para no cambiar, volvieron a cambiar el horario, pusieron dos capitulos de DBZ, asi que aqui vamos a tener que estar jugando a las adivinanzas.
Las voces nuevas me gustaron, la voz de Shun tambien suena demasiado parecida a la del anime e incluso la de saga no se me hizo tan mala al volverla a oir

Tienes razón, al igual que con la voz de "Shyru" al actor de "Shon" le cambio la voz bastante y la voz elegida para la versión 2.0 del doblaje esta bastante parecida.

Tmb tienes razón en lo de la escena extra. Con el capítulo de hoy me convencí que en esta versión no iban a pasar lamentablemente las escenas extras :(

Y bueno, repasando este nuevo eposidio la vdd si quede mucho más satisfecho que en el anterior :drunk:

-Radamatys: Buena voz, mejor que la de los DVDs ya que este si actua y no se oye tan acartonado a pesar de que si es una voz medio X :p

-Pandora: Cualquier voz que le hubieran puesto habría sido infinitamente mejor que la de los DVDs :jajaja:. En este caso la vdd les quedó bastante bien, una voz sobria y tranquila, buena elección.

-Caballeros de plata: Normal. Nada que reclamar.

-Shun: Como se dijo antes, la voz se parece bastante a la "evolucionada" de la original así que no se siente mucho el cambio, :tup:


Por cierto esos infelices de CN ya hicieorn que me acabara un cassete :mad: chales que poca con sus horarios :p

High
07-mar-2007, 09:21
Ya tengo 2 de los 3 capitulos de CN en mi PC, (ahorita estan subiendo el de anoche), si quieren un link de donde bajarlos como van saliendo, mandenme un MP y les dio la dirección de donde descargarlos, ya cheque el doblaje y si, es diferente al de Towers.

2 doblajes para una serie, solo en México se ve esto.

PSYPANTHER
08-mar-2007, 12:21
No he visto los capitulos de esta semana para mi mala suerte y no los vere, pero me podrian decir por lo que lei si le dicen de nuevo "Shon" a Shun??:frog::hola:

Erik_Magnus
08-mar-2007, 04:54
La escena de Tatsumi es de la edición corregida y aumentada. Eso significa que muy probablemente estan transmitiendo la primera versión televisada en Japón.

Ah, y yo mentando madres a los de CN , por darnos una versión censurada, es que esa escena esta muy fuerte ... jajaja

Tmb tienes razón en lo de la escena extra. Con el capítulo de hoy me convencí que en esta versión no iban a pasar lamentablemente las escenas extras

Pregunta, en los DVDs sale la visión de seiya , con la armadura divina?



por cierto esos infelices de CN ya hicieorn que me acabara un cassete chales que poca con sus horarios

Oye, yo tambien ya me acabe un casette y eso que me estoy quedando a verlo en la noche (25 minutos por capitulo X 4=100 minutos que en modo SP solo guardan 120) , hoy le quitare "la virginidad" a otro VHS :devilgrin

---

Por cierto, en la liga que pongo de loscaballerosdelzodiaco.net, ya tiene los avances de la ova de mañana

GOLAZO
08-mar-2007, 04:57
en el capítulo de ayer si pasaron la escena "extra" de Hyoga hablando con Camus en Siberia

Erik_Magnus
08-mar-2007, 04:59
en el capítulo de ayer si pasaron la escena "extra" de Hyoga hablando con Camus en Siberia

¿Tambien esa escena era de las extras?, entonces no hay estandar para eso :D

Bote
08-mar-2007, 09:19
Pregunta, en los DVDs sale la visión de seiya , con la armadura divina?

Sipos, si sale.

¿Tambien esa escena era de las extras?, entonces no hay estandar para eso

Si, tmb es extra, que onda :p la que tenia muchas ganas de ver era la escena de Tatsumi, el quejido del pelón cuando se desmaya no tiene precio :jajaja: (en los DVDs)

Y bueno tarde pero seguro les pongo mi impreisonante reflexión sobre el capítulo más reciente:

De voces nuevas solo tres (creo) la de Milo, la de Kanon y la de Hyoga; Kanon al principio me fintó, pensé que era otro actor pero nooooo si se fijan bien sí es el mismo que le da la voz a Saga, se nota más en la parte donde recibe el castigo de Milo :p. En cuanto a Milo, es la misma voz de Afrodita solo que más.....jovial digamoslo así.

Como ya se había adelantado, Hyoga fue interpretado por el mismo que le dio la voz a Camus en los DVDs, un buen actor sin dudas pero su voz es demasiado reconocible (Spidey, Clark) pero creo que hizo un buen trabajo. No se parece mucho la voz al original pero cumple. Bien :tup:

Le quedó bien esa voz a Milo, muchísimo mejor que la del viejito de los DVDs :jajaja:; en cuanto a Kanon y Saga....se notó más soltura de este actor, ya hablaba menos forzado en su tono de "chico malo" pero aun así sigue sin convenserme :drunk: en fin.....

Aun tengo mucha curiosidad en ver que voz tendrán Aioria y Shaka...ojalá Athena me escuchara y Shaka tuviuera al menos una voz parecida a la de antaño pero dudo que mis plegarias sean escuchadas :(

PD: Jajajaja no les causa gracia oir tantas veces la frase "Conozco esa voz" cuando rara vez es la misma voz la reconocida? :jajaja:

Devilgod
08-mar-2007, 10:08
me lleva yo tmb no lo vi aier me dede dormido y no he podido ver el doblaje de los demas personajes a ver ke px con hoy

PSYPANTHER
09-mar-2007, 12:45
Noooo para mi desgracias estan transmitiendo los capitulos con las escenas extras y yo me perdere todos esos capitulos :cry:, tendre que rezar para que algun dia lo pasen como maraton, espero que Cartoon Network lo haga.:frog::hola:

Bote
09-mar-2007, 01:35
Se acabó el sueño!!! :drunk:

Pues para desgracia de un servidor la voz de Shaka para esta versión 2.0 tampoco fue la que quería :jajaja: y resulta bastante contrastrante con la de los DVDs.....tmb se esuchó la voz de Aioria e Ikki.

- Ikki: No me gustó, una voz demasiado juvenil para mi gusto :hmmm: nada que ver con la voz de machote original :D La de los DVDs se la lleva de calle...

- Aioria: Mmmm pues fueron muy pocas lineas para jusgarlo, pero la voz original es claramente superior :p

- Shaka: Tiene una voz muy grave :hmmm: le quedaría bien a Dohko o hasta a Aldebaran :drunk: no me gustó :( (cuando grita "oooom" hasta mello me da jajaja).

Pues creo que fueron todas las voces nuevas, ya casi no quedan nada más de los espectros y creo que ya. Así como vamos que se me hace que ambos doblajes quedan empates :jajaja: ya veremos más adelante.

Por cierto, si la voz de Dohko viejo y joven la van a hacer el mismo actor que se me hace que voy a ir de cabeza :(

Erik_Magnus
09-mar-2007, 03:17
Pues para desgracia de un servidor la voz de Shaka para esta versión 2.0 tampoco fue la que quería y resulta bastante contrastrante con la de los DVDs.....tmb se esuchó la voz de Aioria e Ikki.

- Shaka: Tiene una voz muy grave :hmmm: le quedaría bien a Dohko o hasta a Aldebaran :drunk: no me gustó :( (cuando grita "oooom" hasta mello me da jajaja).

La voz de Shaka, lo poco que habla si me gusto, si se oye como el caballero mas cercano a dios , y no como un niño :D

- Ikki: No me gustó, una voz demasiado juvenil para mi gusto nada que ver con la voz de machote original La de los DVDs se la lleva de calle...

Tampoco me gusto la voz de Ikky, creo que aqui va a ser la unica voz que me voy a poner en voz zombie , y decir que exraño la anterior , aunque bueno creo que ikky en la saga de Hades en la parte del santuario deben ser todas sus lineas :D (basado en el manga, todavia no he llegado al final en las ovas)

- Aioria: Mmmm pues fueron muy pocas lineas para jusgarlo, pero la voz original es claramente superior

Muy poco para decirlo, es como la de saga hasta el segundo capitulo como que ya agarro ritmo el actor (o ya me resigne :D )


Por cierto, si la voz de Dohko viejo y joven la van a hacer el mismo actor que se me hace que voy a ir de cabeza

No creo que vaya a ser el mismo, ya veremos para la semana que entra

Bote
09-mar-2007, 08:35
La voz de Shaka, lo poco que habla si me gusto, si se oye como el caballero mas cercano a dios , y no como un niño :D

Eso si se me olvidó mensionarlo, a pesar de todo es mucho mejor que la voz de niño de los DVDs :D

No creo que vaya a ser el mismo, ya veremos para la semana que entra

Que Athena te escuche :jajaja:

GOLAZO
10-mar-2007, 11:32
La voz de shaka de los DVDs es insultante

Erik_Magnus
12-mar-2007, 06:11
No confien mucho en esto, pero segun la guia de mi "operador de cable" a partir de la siguiente semana toonami va a ser de MARTES a VIERNES, en lugar de Lunes a jueves, voy a ver si hayo algo en la pagina de cartoon network
---
La programacion en internet de C.N. llega solo hasta el domingo, asi que no puedo confirmar o negar esto

athena_asamiya
13-mar-2007, 02:33
Ironías del doblaje...


Shiryu ataca a Shion pero éste sin problemas detiene su ataque con una sola mano, en eso shiryu (masomenos) exclama :) Increíble! pude VER como detuvo mi dragón naciente con tan solo una mano.- se supone que shiryu está Topolino no? :D


Edit: a poco tmb exclamó lo mismo en la versión japo? no recuerdo..

Erik_Magnus
13-mar-2007, 04:15
Ironías del doblaje...


Shiryu ataca a Shion pero éste sin problemas detiene su ataque con una sola mano, en eso shiryu (masomenos) exclama :) Increíble! pude VER como detuvo mi dragón naciente con tan solo una mano.- se supone que shiryu está Topolino no? :D


Edit: a poco tmb exclamó lo mismo en la versión japo? no recuerdo..

Si, eso viene desde la versión japonesa , tambien lo de "puedo ver cientos de dragones cruzando el cielo" ...

----

Me falto la opinion, en el capitulo de hoy, solo se oyo una nueva voz Dokho , la que me gusto mucho, tiene una voz de "machote" :D
Y ya incluye los avances del siguiente capitulo, ojala que tambien empiezen a meter los "previamente"

Jimmy X
13-mar-2007, 05:09
¿Cuándo terminarán de transmitir los capítulos de Hades por CN?, ¿creen que TV Azteca los llegue a transmitir?; que mala suerte que yo no tengo para pagar el cable.

<font color="blue sky">

Erik_Magnus
13-mar-2007, 05:17
¿Cuándo terminarán de transmitir los capítulos de Hades por CN?, ¿creen que TV Azteca los llegue a transmitir?; que mala suerte que yo no tengo para pagar el cable.

<font color="blue sky">

Creo que la semana siguiente ya se acaban los capitulos de Hades , en teoria por Tv Azteca tambien pasaria, creo que estan pasando dos capitulos por semana , a ese paso seria en algunos meses , apenas va en el torneo galactico

SOLDIER X
13-mar-2007, 05:28
Creo que la semana siguiente ya se acaban los capitulos de Hades , en teoria por Tv Azteca tambien pasaria, creo que estan pasando dos capitulos por semana , a ese paso seria en algunos meses , apenas va en el torneo galactico


Osea q solo es el capitulo del santuario el q transmitira catoon?:que: ...pense q se echaria el de infierno tmb...:confused:

Kal
13-mar-2007, 05:36
Osea q solo es el capitulo del santuario el q transmitira catoon?:que: ...pense q se echaria el de infierno tmb...:confused:

Tengo mucho que no veo Saint Seiya pero tengo entendido que aun no acaba la parte del infierno en Japón, alguien com más conocimiento que explique...

SOLDIER X
13-mar-2007, 06:05
Tengo mucho que no veo Saint Seiya pero tengo entendido que aun no acaba la parte del infierno en Japón, alguien com más conocimiento que explique...

Ha de ser por eso q solo transmitiran las 13 ovas correspondientes al capitulo del santuario...pense q en japón ya habia concluido porq en la pelicula de Artemisa (Saint Seiya Tenkai Hen Joso Overture) se hace mencion de la batalla final con hades mediantes flashbacks de Seiya:p .....en mexico apenas han salido 12 Ovas de Infierno:drunk: ...¿alguien sabe cuantas mas faltan?:que:

Detective
13-mar-2007, 06:20
pues no me hagan mucho caso, pero no recuerdo donde lei que la pelicula que menciona SOLDIER X , fue hecha por un fan con imagenes editadas y que no es "oficial".

ahi mismo tambien lei que aparte de los 13 capitulos de infierno se le sumarian otros 13 tambien mencionaron el nombre de esta etapa pero no recuerdo.:p

alguien sabe si lo que lei es real? o son puros inventos de la persona que los escribio?

SOLDIER X
13-mar-2007, 06:28
pues no me hagan mucho caso, pero no recuerdo donde lei que la pelicula que menciona SOLDIER X , fue hecha por un fan con imagenes editadas y que no es "oficial".

ahi mismo tambien lei que aparte de los 13 capitulos de infierno se le sumarian otros 13 tambien mencionaron el nombre de esta etapa pero no recuerdo.:p

alguien sabe si lo que lei es real? o son puros inventos de la persona que los escribio?


Ese rumor existe?:que: .....la neta no creo mucho q la pelicula haya sido hecha por un fan, digo de ser asi esta muyyy bien hecha, en cuanto a dibujos y calidad....hasta donde se si es oficial esta pelicula....pero bueno como dices, alguien q este mejor enterado del asunto espero q nos pueda despejar esta duda.
En cuanto a 13 ovas mas????:eek: ....orale, pense q solo serian dos etapas..las primeras 13 y unas posibles 13 o 15 mas de la saga de Infierno...chiale!!:drunk:

GOLAZO
13-mar-2007, 07:23
[B]
Ese rumor existe?:que: .....la neta no creo mucho q la pelicula haya sido hecha por un fan, digo de ser asi esta muyyy bien hecha, en cuanto a dibujos y calidad....hasta donde se si es oficial esta pelicula....pero bueno como dices, alguien q este mejor enterado del asunto espero q nos pueda despejar esta duda.

Es oficial, bastante bizarra pero oficial. En cuanto a lo que falta de Hades no hay información al respecto, se rumoró de una pelicula para terminar pero es todo

SOLDIER X
13-mar-2007, 08:17
Es oficial, bastante bizarra pero oficial. En cuanto a lo que falta de Hades no hay información al respecto, se rumoró de una pelicula para terminar pero es todo


Orale:eek: ...en si esta 2-3 la pelicula en cuanto a historia, los dibujos si son buenos, hay partes aburridonas en la misma, y el final no es tanto un final....digo, porq al Final con la llegada de Apolo....!!!:confused:

Bote
13-mar-2007, 08:32
Ha de ser por eso q solo transmitiran las 13 ovas correspondientes al capitulo del santuario...pense q en japón ya habia concluido porq en la pelicula de Artemisa (Saint Seiya Tenkai Hen Joso Overture) se hace mencion de la batalla final con hades mediantes flashbacks de Seiya:p .....en mexico apenas han salido 12 Ovas de Infierno:drunk: ...¿alguien sabe cuantas mas faltan?:que:

Si, solo doblaron las primeras 13 OVAS y supuestamente, dependiendo de la respuesta de los consumidores (o sease nosotros), se haría el doblaje del Cap. Infierno ya hasta después.

Y pues en relación a las OVAS del Cap. Infierno no se sabe aun cuantas más vayan a ser, hasta ahora van 26 en total y así como van tal vez si sean bastantes más :drunk:

alguien sabe si lo que lei es real? o son puros inventos de la persona que los escribio?

Puros inventos man :jajaja:

La película esta toda safada pero es oficial. Mucho se ha hablado por ahí que la película fue hecha a la carrera y que nisiquiera sabían como iba a terminar. De hecho (no estoy completamente cierto de esto) parece que el creativo encargado de la película declaró abiertamente esto de que la estaban haciendo al vapor y que Kurumada se encabritó tanto que, o lo despidió o se pelearon :p

Pero, si, es oficial y bien locochona (ni final tiene :jajaja:)



Jejeje se me olvidaba, como dijo Erik no hubo nuevas vocas más que la de Dohko, bastante mejorcita que la de los DVDs, esta si parece de hombre y no de mocoso menso :jajaja:

Eso si no gusta mucho que un mismo actor doble a dos personajes "principales" :hmmm: pero en fin....falta de presupuesto :D

GOLAZO
14-mar-2007, 12:05
Mientras mas vuelvo a ver estas 13 ovas, mas me convenzo que la parte del infierno fue hecho con las patas; aqui si corren como machitos y no como Arale con los brazos "de avioncito"

SOLDIER X
14-mar-2007, 03:54
Mientras mas vuelvo a ver estas 13 ovas, mas me convenzo que la parte del infierno fue hecho con las patas; aqui si corren como machitos y no como Arale con los brazos "de avioncito"

Jejeje...tal y como se vio en la ova 25?:p :D

Detective
14-mar-2007, 04:48
puros inventos man :jajaja:

La película esta toda safada pero es oficial. Mucho se ha hablado por ahí que la película fue hecha a la carrera y que nisiquiera sabían como iba a terminar. De hecho (no estoy completamente cierto de esto) parece que el creativo encargado de la película declaró abiertamente esto de que la estaban haciendo al vapor y que Kurumada se encabritó tanto que, o lo despidió o se pelearon :p

Pero, si, es oficial y bien locochona (ni final tiene :jajaja:)

ha pues ahi esta por que algunos se van con la finta de que la pelicula no es oficial, yo todavia no la veo pero se oye entretenida.

solo espero que si haya mas OVA's.:hola:

Bote
14-mar-2007, 06:09
ha pues ahi esta por que algunos se van con la finta de que la pelicula no es oficial, yo todavia no la veo pero se oye entretenida.

solo espero que si haya mas OVA's.:hola:

Si no te apures, en un par de años tal vez ya este completa la saga :jajaja:

Y que hubo de nuevo en Hades?

Se escuchan las voces de Gyganto y Papillón (:jajaja:), buenas voces sobretodo la de Papillón mil veces mejor a la horrenda voz de los DVDs.

Entre más escucho los diálogos de Mu, "Shiru" y "Shon" me convencen más :tup:, Hyoga y Seiya ahi la llevan, son buenas actuaciones pero como dije, voces demasiado reconocibles :p

Quiero escuchar bien las voces de Aioria y Shaka para dar un veredicto más confiable :p, saludos :hola:

SOLDIER X
14-mar-2007, 07:34
ha pues ahi esta por que algunos se van con la finta de que la pelicula no es oficial, yo todavia no la veo pero se oye entretenida.

solo espero que si haya mas OVA's.:hola:

La pelicula es muyyy lenta de inicio a fin, tiene sus momentos buenos, muy contados por cierto...la calidad de la animacion es buena...y el final...tendrias q verla para darte cuenta q en si no es un final como tal:tdown:

Bote
15-mar-2007, 02:57
Pues un día nuevo y un nuevo capítulo de Hades :p

Escuchamos más las voces de Aioria y de Shaka y la vdd ambas me gustaron :tup:

Aioria habla como todo un hombre :jajaja: y si le queda bien esa voz (me muero de curiosidad por si en este otro doblaje, Aioria acusara de "poco hombre" a Mu :p).

Shaka tiene un vozarrón que da mello :D, como dijo Erik, si te la crees que es el hombre más cercano a Dios :eek: No me convenció la voz porque yo como todo un zombie esperaba que pusieran la voz original :( y si no es esa ningna me va a gustar jajajajaja, pero debo admitir que si esta chida esa voz y que le queda al personaje :tup:

PD: El dato curioso fue que los inutiles de CN cortaron un pedazo de la OVA :mad: que mal se vieron......

Erik_Magnus
15-mar-2007, 04:57
Pues un día nuevo y un nuevo capítulo de Hades :p

Escuchamos más las voces de Aioria y de Shaka y la vdd ambas me gustaron :tup:

Aioria habla como todo un hombre :jajaja: y si le queda bien esa voz (me muero de curiosidad por si en este otro doblaje, Aioria acusara de "poco hombre" a Mu :p).

Shaka tiene un vozarrón que da mello :D, como dijo Erik, si te la crees que es el hombre más cercano a Dios :eek: No me convenció la voz porque yo como todo un zombie esperaba que pusieran la voz original :( y si no es esa ningna me va a gustar jajajajaja, pero debo admitir que si esta chida esa voz y que le queda al personaje :tup:

PD: El dato curioso fue que los inutiles de CN cortaron un pedazo de la OVA :mad: que mal se vieron......

Concuerdo contigo, ya hoy que tuvieron mas rato Shaka y Aioria , se oyen muy bien , les queda la voz
¿Y por cierto que pedazo le cortaron? , ahi es cuando seiya tiene sus visiones?

GOLAZO
15-mar-2007, 06:04
Ironías del doblaje...


Shiryu ataca a Shion pero éste sin problemas detiene su ataque con una sola mano, en eso shiryu (masomenos) exclama :) Increíble! pude VER como detuvo mi dragón naciente con tan solo una mano.- se supone que shiryu está Topolino no? :D


Edit: a poco tmb exclamó lo mismo en la versión japo? no recuerdo..
nadamas por no dejar, ya cheque el manga y tambien Shiryu dice eso

Bote
15-mar-2007, 08:57
Concuerdo contigo, ya hoy que tuvieron mas rato Shaka y Aioria , se oyen muy bien , les queda la voz
¿Y por cierto que pedazo le cortaron? , ahi es cuando seiya tiene sus visiones?

Le cortaron la parte donde el Gusanoi Raimi se mete a la tierra y atrapa a Aioria mientras éste andaba en la baba pensando en "de quien serán esos cosmos?" Y la parte extra de esta OVA tampoco salió, era solo un añadido de la parte donde encuentran a los tres espectros muertos, nada dle otro mundo :p

Bote
16-mar-2007, 06:57
Jojojo, pues anotaciones de último episodio de esta semana :drunk:

Escuchamos más tiempo a Shaka, el tiempo suficiente para que su interpretación me convenciera al 100% :D luego de mis desplantes de zombie debo reconocer que el actor hizo un excelente trabajo, se sacó un 10 :tup: :D

Detalles: Se nota que es la misma traducción porque tmb le llaman "La Sala Gemela" :D

Erik_Magnus
16-mar-2007, 07:13
Le cortaron la parte donde el Gusanoi Raimi se mete a la tierra y atrapa a Aioria mientras éste andaba en la baba pensando en "de quien serán esos cosmos?" Y la parte extra de esta OVA tampoco salió, era solo un añadido de la parte donde encuentran a los tres espectros muertos, nada dle otro mundo :p


La primer escena no estoy seguro si salio, tendre que volver a verlo , la escena de los tres espectros muertos si salio, es cuando encuentran los cadaveres y dicen algo como "es facil adivinar quien lo hizo"

Bote
16-mar-2007, 07:26
La primer escena no estoy seguro si salio, tendre que volver a verlo , la escena de los tres espectros muertos si salio, es cuando encuentran los cadaveres y dicen algo como "es facil adivinar quien lo hizo"

Si si, pero la escena extra se ve que le dan mucho más énfasis a esto, checan que uno fue herido por algo que pareciera una espada, el otor por congelación y el último por una fuerza devastadora :p

Erik_Magnus
16-mar-2007, 07:36
Si si, pero la escena extra se ve que le dan mucho más énfasis a esto, checan que uno fue herido por algo que pareciera una espada, el otor por congelación y el último por una fuerza devastadora :p

Ahhh, es que llegue en los DVDS hasta la pelea de Mu vs Papilon

Bote
16-mar-2007, 07:38
Ahhh, es que llegue en los DVDS hasta la pelea de Mu vs Papilon

Es PA-PI-LLÓN :jajaja:

Hasta ahora los DVDs (como ya me esperaba) van perdiendo ante la versión 2.0 para TV, la única que de plano no me ha gustado y que me voy a poner en plan Kyosuke, digo Zombie, es en Saga :sick: que PESIMA VOZ!!!! :p

Erik_Magnus
16-mar-2007, 07:43
Es PA-PI-LLÓN :jajaja:

yo la oigo "papilon" , no "papiyon" :D


Hasta ahora los DVDs (como ya me esperaba) van perdiendo ante la versión 2.0 para TV, la única que de plano no me ha gustado y que me voy a poner en plan Kyosuke, digo Zombie, es en Saga :sick: que PESIMA VOZ!!!! :p

Yo en la unica que voy a estar zombie es en la de Ikky

PSYPANTHER
16-mar-2007, 09:08
Pues Gracias a que no tuve clases el dia de hoy, puede viajar a mi casa ayer en la noche y vi el capitulo ayer, el cual me parecieron buenas las voces, digo no tanto como las voces japonesas pero pasables. Aunque las voces se parecen mucho unas a otras.:frog::hola:

Bote
17-mar-2007, 12:40
Pues Gracias a que no tuve clases el dia de hoy, puede viajar a mi casa ayer en la noche y vi el capitulo ayer, el cual me parecieron buenas las voces, digo no tanto como las voces japonesas pero pasables. Aunque las voces se parecen mucho unas a otras.:frog::hola:

Cierto, yo tmb pensé que había voces que se parecían demasiado entre ellas, eso era lo chido del doblaje de la serie, los personajes eran fácilmente reconocibles porque cada uno tenía su voz característica.

Bueno no todos, ya sabemos que un mismo actor le daba voz a como 5 personajes :jajaja:

LaFleur
17-mar-2007, 03:52
Ya habia visto algunos capitulos de la saga de Hades, aunque en japones. Primero...muy buena la animacion y el volver a ver a los caballeros en accion....que nostalgia..sniff...el doblaje...mm....no me gustaron muchas voces, tambien opino que muchas se parecen entre si.
Hubieran hecho una mejor eleccion, ya que hay voces que no les quedan a diferentes personajes. Hay otras que si quedan bien. Pobre de Shaka por cierto...

Erik_Magnus
17-mar-2007, 04:14
Pobre de Shaka por cierto...

¿Por lo del doblaje o por lo que le pasa en el ultimo episodio?

LaFleur
17-mar-2007, 04:50
Originalmente publicado por Erik_Magnus
¿Por lo del doblaje o por lo que le pasa en el ultimo episodio?

:jajaja: :jajaja: :jajaja: Por ambas cosas...jaja....

Bote
18-mar-2007, 06:43
Ya habia visto algunos capitulos de la saga de Hades, aunque en japones. Primero...muy buena la animacion y el volver a ver a los caballeros en accion....que nostalgia..sniff...el doblaje...mm....no me gustaron muchas voces, tambien opino que muchas se parecen entre si.
Hubieran hecho una mejor eleccion, ya que hay voces que no les quedan a diferentes personajes. Hay otras que si quedan bien. Pobre de Shaka por cierto...

Si...........y es que solo pasa en nuestro querido pais que se peleen entre dos compañías de doblaje porque ambas presumían tener las voces originales. Asi, en vez de tener un buen doblaje tuvimos dos maletones :drunk:

Erik_Magnus
20-mar-2007, 07:15
En el capitulo de hoy, cuando Milo es atacado por Saga con la explosión de galaxias, luego de que asota en el suelo dice "si no hubiera sido por la intervención de seiya me hubiera acabado" , pero en ningun momento vi que seiya hiciera algo, ¿fue una escena que eliminarón o fue error de traducción?

Bote
20-mar-2007, 07:31
En el capitulo de hoy, cuando Milo es atacado por Saga con la explosión de galaxias, luego de que asota en el suelo dice "si no hubiera sido por la intervención de seiya me hubiera acabado" , pero en ningun momento vi que seiya hiciera algo, ¿fue una escena que eliminarón o fue error de traducción?

La brillante hazaña de Seiya para salvar a Milo fue decir "Cuidado!" :D

Y bueno hablando de este episodio si volvio a presentarse la acusacion de poco hombre de Aioria a Mu :drunk: se nota que son los mismos guiones, pero al menos en este caso no se oyó tan feo :jajaja:

Otro detalle fue que en esta versión al menos si dijeron +/- en coro el grito de "Exclamacion de Athena", no como el grito por sin ningun lado de los DVDs :p Por otro lado el grito de Seiya me dio mucha risa (el de "altooooo") porque no hicieron efecto de eco, sino que gritó como 3 veces como desesperado :drunk:

Ahora lo que tengo curiosidad es si en este siguiente capitulo vayamos a escuchar musica de fondo en español o en japones. Para los que la han visto sabrán que hay una escena donde se esucha parte de la canción del inicio. Lo lógico sería dejar la musica en japones pero recientemente he escuchado que sí la ponen en español en otras series, cosa que se escucha repugnante :sick: a ver que pasa:p

kikimoniki
21-mar-2007, 09:36
pues fue en español, bote XD

Bote
21-mar-2007, 11:07
pues fue en español, bote XD

Si, ya vi :drunk: y como me lo epseraba, se oyó de la patada :sick:

Lo peor de todo fue que la mejor escena extra de las OVAS era en este episodio y no lo pasaron :cry:, ya ni modo.....

Bueno yhablando del episodio pues estuvo bueno, el discurso de Seiya a los caballeros de oro si estuvo entendible, a diferencia de lo que se escuchó en los DVDs que se queda uno con cara de :que: jejeje, aunque se me hizo que le quitaron una partecita no? En eseos momentos cuando andan parloteando los caballeros de oro sobre el equilibrio de la Exclamación de Athena....sentí que si faltaron uno segundillos :p

Erik_Magnus
21-mar-2007, 12:57
Si, ya vi :drunk: y como me lo epseraba, se oyó de la patada :sick:

Y si, mondrigos no se por que no la dejaron en japonés


Lo peor de todo fue que la mejor escena extra de las OVAS era en este episodio y no lo pasaron :cry:, ya ni modo.....

¿Ya ahora si era lo de seiya con armadura mitica?

Bueno yhablando del episodio pues estuvo bueno, el discurso de Seiya a los caballeros de oro si estuvo entendible, a diferencia de lo que se escuchó en los DVDs que se queda uno con cara de :que: jejeje, aunque se me hizo que le quitaron una partecita no? En eseos momentos cuando andan parloteando los caballeros de oro sobre el equilibrio de la Exclamación de Athena....sentí que si faltaron uno segundillos :p


Yo en lo personal no note corte , aunque bueno no lo habia visto antes ese capitulo

Bote
21-mar-2007, 10:18
¿Ya ahora si era lo de seiya con armadura mitica?

Asi es :(, esa mera era.

Y no solo esa, había una parte en donde se ve como llevan cargando a los caballeros renegados hasta Athena. No te la cuento pa que la busques en you tube o algo asi :p pero tmb esta muy chida :tup:

Yo en lo personal no note corte , aunque bueno no lo habia visto antes ese capitulo

Ha de ser por eso :D, alguien que me ayude :p

Bote
23-mar-2007, 05:08
Lo peor de todo fue que la mejor escena extra de las OVAS era en este episodio y no lo pasaron :cry:, ya ni modo.....

Retiro lo dicho, la mejor escena era la de la OVA 12 y.............tampoco la pasaron :drunk:

Bueno pues ya terminó Hades por CN, creo haber visto que estaba como una de la opciones para pasar maratón este sábado así que preparemos la video pa grabar ora si bien los capítulos :jajaja:

Y bueno, a final de cuentas la vdd si me gusto mas la version de TV aunque no se llevó de calle la de los DVDs pero si fue superior, proximamente mi super-duper-ultra-mega comparacion de ambos doblajes con su propia calificacion :jajaja:, saludos :hola:

GOLAZO
23-mar-2007, 05:15
pues si va a haber maraton de saint seiya pero quien sabe si sea hades:
http://alt.cartoonnetwork.com.mx/mexico/votatoonla

GOLAZO
24-mar-2007, 03:46
Estan Pasando Hades En Cn En Estos Momentos!!!!!

LaFleur
24-mar-2007, 04:24
Maraton de Hades....bien...ahora si vere los capitulos que me faltaron...aunque solo fueron como 2.

Edds Espectro
24-mar-2007, 05:28
lamentable el doblaje en CN cada que decian un poder lo decian con tanta desgana que te mataba de aburrimiento, vaya ni a los talones al idioma original y ni provocaba la nostalgia del doblaje de la serie que pasaban en tv azteca.

SOLDIER X
24-mar-2007, 05:36
lamentable el doblaje en CN cada que decian un poder lo decian con tanta desgana que te mataba de aburrimiento, vaya ni a los talones al idioma original y ni provocaba la nostalgia del doblaje de la serie que pasaban en tv azteca.

Concuerdo ctigo...la voz de radamanthys en la version nipona se oye mejor y q decir del opening:(

Erik_Magnus
24-mar-2007, 05:51
Tome lo siguiente de ice planet, yo creia que esto se debia a mi operador de cable , a alguien mas le pasaba eso del audio?

----

Después de la larga espera, finalmente se pudo ver todo el doblaje de Hades "Santuario" para TV. La OVA 13 tiene minutos de haber concluído, y como "dato negativo" esta que Cartoon Network quito la parte final de Seiya cayendo por el "pozo" gritando "Saori"... Pero fuera de ello, nada para criticar (quizas las altas y bajas del audio de fondo, pero ya siempre fue asi desde que iniciaron las emisiones).

PSYPANTHER
24-mar-2007, 08:41
Pues yo esperaba ver mas capitulos de Saint Seiya con el Votaton, pero solo pasaron unos cuantos, bueno espero algun día lo transmitan como maraton asi como lo han hecho con Naruto, o Pokemon, entre otros. Y por fin escuche la voz de Shion, la cual se me hizo buena para el personaje. :frog::hola:

GOLAZO
24-mar-2007, 08:43
lastima que la mayoría de esos si los vi en las noches, los siguientes fueron los que ya no aguante la desvelada y por eso suspendí mis críticas lacerantes

Bote
26-mar-2007, 12:51
Bueno, pues es el momento de comenzar con el tremendo comparativo de ambas versiones del doblaje de Hades según el Bote. Como a veces me explayaré demasiado mejor lo hago por partes. Empecemos por Athena y sus paladines bronceados:




SEIYA

VERSIÓN DVD
La voz original del Seiya que recordábamos, eso le dio un toque melancólico muy bueno :tup: Al principio se escuchaba raro al hablar, como que no se acordaba de la entonación que solía ponerle pero estuvo muy bien. Todos extrañamos un “Dame tu fuerza Pegaso!!!”
EXCELENTE

VERSIÓN TV
A pesar de las grandes desventajas que tenía no solamente por no ser el actor original, sino por ser fácilmente reconocible por su doblaje en Yugi-Oh!, la vdd que hizo un buen trabajo. Le dio buena entonación al personaje y además actúo bien.
BIEN


SHYRIU

VERSIÓN DVD
Se supone que era el mismo actor de la serie original, sin embargo no solo le cambió un poco la voz, sino que tmb dejó que desear en su actuación, poco emotivo y a veces demasiado acartonado. Como se extrañaron esos gritos desgarrantes en los que poco importaba que incluyeran gallos por sin ningún lado, no fue el mismo Shyriu :(
REGULAR

VERSIÓN TV
Su voz se parecía bastante a la voz de Shyriu de la versión DVD y hasta se escuchó mejor. Mejor actuación y mayor desenvolvimiento se notaron en su trabajo. Su voz le quedó al personaje, bastante bien. Por cierto, en este doblaje se conservó el "Shiru" no "Shyriu".
BIEN


HYOGA

VERSIÓN DVD
Otra voz de las originales. En este caso tmb le cambió un poco la voz, parecía que escuchábamos hablar a Vegeta en vez de Hyoga jejeje sin embargo su actuación estuvo bastante buena y con el paso del tiempo se iba uno acostumbrando a ese ligero cambio de entonación.
BIEN

VERSIÓN TV
No era la voz original y además ésta voz alternativa tmb era muy identificable con sus otros trabajos como en Spiderman y Smallville. Sin embargo hizo buena caracterización, se sintió que la voz le quedaba bien al personaje y no desentonó.
BIEN


SHUN

VERSIÓN DVD
Tal vez fue al que más le cambió la voz. Esa voz de “niñita” evolucionó a una voz de hombre :jajaja: A pesar de eso si se reconocía al actor e hizo un buen trabajo.
BIEN

VERSIÓN TV
"Shon" pa los cuates. Al igual que en el caso de Shyriu, la voz de este actor se parecía bastante a la del original. De hecho esta otra voz tenía un toque más…..más de Shun pues. Buena actuación y correcta entonación.
BIEN


IKKI

VERSIÓN DVD
Esa si es voz de hombre carambas!!! :jajaja: La vieja voz de macho del Ikki de antaño. A pesar de decir poquísimas líneas fue suficiente para convencernos a todos con su actuación y transportarnos a mi infancia perdida. Su voz no cambio nada.
EXCELENTE

VERSIÓN TV
:sick: Una voz que no solo no le queda al personaje, sino que no se parecía ni un poco a la original de la serie. Se escuchaba muy de “muchachillo”, nada que ver con la antigua.
PESIMO


ATHENA

VERSIÓN DVD
No solo no era la voz que recordaba sino que no le quedó para nada. Parecía voz de señora afligida :drunk: demasiado gruesa y mal actuada. Nada que ver con la voz original :(
PESIMO

VERSIÓN TV
Tampoco la voz original pero sin dudas mucho mejor que la versión de los DVDs. A pesar de la mejoría tampoco es una voz que le quede al personaje, demasiada de adulta.
REGULAR

GOLAZO
30-mar-2007, 06:08
por si alguien no se desveló o no pudo ver el maratón de SS, aqui estan los capitulos del doblaje para tv:
http://www.ssiceplanet.net/?dir=hadesentv_online